AboutTon van Kalmthout studied Dutch Language and Literature at the University of Nijmegen (now Radboud University Nijmegen) and gained his Ph.D. in 1998 at the University of Amsterdam with a thesis on multidisciplinary art clubs in the Netherlands between 1880 and 1914. He worked as a teacher of Dutch at secondary school, and taught at the teacher-training programmes for Dutch at Hogeschool Rotterdam and the University of Leiden. He also worked as a teacher and post-doctoral researcher at the Dutch Language and Culture Section of the University of Groningen. Since 2005, he is a senior researcher at Huygens Institute for the History of the Netherlands. His field of interest is the international distribution and reception of literature in the nineteenth and twentieth centuries.
- ‘Translation as a Complementary Factor in Cultural Repertoire Formation’, in: Arcadia 44 (2009) 2, p. 335-351.
- ‘The Sound of Literature. Secondary School Teaching on Reading Aloud and Silent Reading, 1880-1940’, in: Graham Allen, Carrie Griffin & Mary O’Connell (eds.), Readings on Audience and Textual Materiality. London: Pickering & Chatto, 2011, p. 143-153, 191-194.
- ‘Futurism in the Netherlands, 1909-1940’ in: Günter Berghaus (ed.), International Yearbook of Futurism Studies 2014. Berlin-Boston: De Gruyter, 2014, 165-201.
- ‘Scientification and Popularization in the Historiography of World Literature, 1850-1950. A Dutch Case Study’, in: Rens Bod, Jaap Maat & Thijs Weststeijn (eds.), The Making of the Humanities. Volume III: The Modern Humanities. Amsterdam: Amsterdam University Press, 2014, 299-311.
- ‘Beam of a Many-Coloured Spectrum. Comparative Literature in the Second Half of the Nineteenth Century’, in: Ton van Kalmthout & Huib Zuidervaart (eds.), The Practice of Philology in the Nineteenth-Century Netherlands. Amsterdam: Amsterdam University Press, 2015, 179-207.
- With Elke Brems and Orsolya Réthelyi (eds.), Doing Double Dutch. The International Trajectories of Literature from the Low Countries. Leuven: Leuven University Press, 2017.
- ‘A happy child who skips about amongst distinguished people. The Reception of William Blake in the Netherlands’, in: Sibylle Erle and Morton D. Paley (eds.), The Reception of William Blake in Europe. London: Bloomsbury (forthcoming)
- ‘An End to Oppression and Violence. The Representation of Waterloo in Dutch-Language Theatre between 1815 and 1915’, in: Interférences Littéraires / Literaire Interferenties (forthcoming).
- With Rick Honings and Gijsbert Rutten (eds.), Language, Literature and the Construction of a Dutch National Identity (1780-1830). Amsterdam University Press (forthcoming).
- An International Network Studying the Circulation of Dutch Literature (CODL)
- ArtLifes (in collaboration with Rijksmuseum Amsterdam and RKD)
- Correspondence of Allard Pierson
- Diary of Willem de Clercq 1811-1844
- Dutch Culture as a Cosmopolitan Culture
- Eastbound. The Distribution and Reception of Translations and Adaptations of Dutch-language Literature, 1850-1990
- History of Literary Education ca. 1890-1940
- History of Philology ca. 1800-1950
- Lodewijk van Deyssel, Menschen en bergen
- Migrant: Mobilities and Connection
- Shelves and Titles (in collaboration with Koninklijke Bibliotheek Den Haag)