About

I am Assistant Professor of French and Francophone Studies in the Department of Languages, Literatures, and Cultures at Stonehill College. My research explores contemporary poetic and translational interventions into ethical philosophy, postcolonial liberation movements, discourses of globalization, and social justice activism. I am completing a book manuscript entitled Poethical Import: Translationships in French-American Poetic Exchange, which examines the centrality of ethics in relations of translation and collaboration among France- and U.S.-based contemporary poets. My related podcast series, Sounding Translation, features interviews with poet-translators. I have also co-edited Souffles-Anfas: A Critical Anthology from the Moroccan Journal of Culture and Politics (Stanford University Press, 2016) and Traduire le Maghreb/Translating the Maghreb, a special issue of Expressions Maghrébines, (15.1, Summer 2016). I have been the recipient of an Andrew W. Mellon Postdoctoral Fellowship in the Humanities at Tulane University, and a Fulbright Research Scholar Grant as Visiting Scholar at the Université Paris-Est Marne-la-Vallée. I hold a Ph.D. in Comparative Literature from Brown University, and have taught in the History and Literature Program at Harvard University, the Romance Studies Department at Boston University, and in the Departments of French and Italian and English at Tulane University.

Education

Ph.D., Comparative Literature, Brown University

M.A., Comparative Literature, Brown University

M.A., French Cultural Studies, Columbia University

B.A., English and French, DePaul University

Publications

Critical Anthology
Souffles-Anfas:A Critical Anthology from the Moroccan Journal of Culture and Politics. Co-edited with Olivia C. Harrison. Stanford University Press, 2016.
Edited Volumes
Traduire le Maghreb/Translating the Maghreb. Special issue of Expressions Maghrébines, co-edited with Olivia C. Harrison. 15.1 (Summer 2016).
“Souffles Poetry in Translation,” Special Section, co-edited with Olivia C. Harrison. Aufgabe 13 (2014): 115-45.
Articles
“Decolonizing Violence: Revolutionary Affinities between the U.S. Black Power Movement and the Moroccan Journal Souffles.” Journal of North African Studies. 23: 1-2 (2018): 13-33. 
“Responsibility, Foreignness, Intimacy: Embodying Ethical Subjectivity in Emmanuel Levinas, Edmond Jabès, and Rosmarie Waldrop.” Modern Language Notes. 131.5 (December 2016).
“Apocalypse and Poethical Daring in Etel Adnan’s There: In the Light and the Darkness of the Self and of the Other.” Contemporary Literature 55.2 (Summer 2014): 304-35.
“Souffles-Anfas.” The Literary Encyclopedia. Co-authored with Olivia C. Harrsion. Published 17 September 2013
Reviews
Sébastien Smirou, My Lorenzo (Andrew Zawacki, trans., Providence, RI: Burning Deck, 2012) and Sarah Riggs, Autobiography of Envelopes(Providence, RI: Burning Deck, 2012). Zoland Poetry, 2013, vol. 1.
Patrick O’Connor’s Derrida: Profanations (London: Continuum, 2010). Notre Dame Philosophical Reviews, July 2011.
Open-Access Articles
“Translation as Milestone: Mon Emily Dickinson and New Avenues for Difference in France.” Poetry’s Social FormsPost45 Contemporaries. April 25, 2019.
“Decolonizing Culture: What a leftist Moroccan journal from the 60s can teach us about today’s cultural crises.” Co-authored with Olivia C. Harrison. Stanford University Press Blog. Stanford University Press, 1 December 2015.
Translations
Mostafa Nissabouri, For An Ineffable Metrics of the Desert. Guy Bennett, ed and trans. Pierre Joris, Addie Leak, and Teresa Villa-Ignacio, trans. Otis Books/Seismicity Editions, 2018.
Contributions to Modern Art in the Arab World: Primary Documents. MOMA, 2018.

Teresa Villa-Ignacio

Profile picture of Teresa Villa-Ignacio

@teresavi

active 1 day, 4 hours ago