Lecturer in Translation and Interpreting Studies at the University of Manchester since 2014, researcher in translation studies and on a peculiar variety of texts.


BA (Italian Language and Literature) Smith College, 2003

MA (Translation Studies) University of Warwick, 2006

MA (Comparative Literature) University of Massachusetts, 2010

PhD (Comparative Literature) University of Massachusetts, 2014


“‘This show does not represent the views of the artists’: Translation, non-translation, activism, and access in the Homeland graffiti hack.” 2017. Translation Studies. 10.1: 22-37.

“Power and Conflict.” 2015. In Research Methods in Translation and Interpreting Studies. Ed. Brian Baer and Claudia Angelelli. London: Routledge, 118-130.

“No Language Requirement: Translation Theory in a General Education Context.” 2014. (Co-author Shannon Farley.) Translation Review 89.1: 15-34.

“Translation and Power.” 2013. Handbook of Translation Studies. Ed. Yves Gambier and Luc von Doorslaer. Vol. 4. Amsterdam: John Benjamins, 134-41.

“The Auctour, the Translatoure, and the Impressoure: Translating Boccaccio’s Authorship in Early Modern England.” 2011. In Between Italy and the British Isles—dialogue and confrontation from the dawn of vernacular literatures to the Seventeenth Century. Ed. Alessandra Petrina and John Law. Special issue  of Textus 24.3: 477-90.

“Is Simpatico Possible in Translation? The 1620 Translation of the Decameron and the Case for Similarity.” 2011. The Translator 17.1: 51-75.

Blog Posts


Current projects:

  • An encyclopedia article on translation criticism and reviewing

  • A book about translation and book history

  • An article about a Victorian translation of a Renaissance poet

  • An article about manuscript copies of a Renaissance Italian novella

Upcoming projects:

  • A project looking at materials in British publishers’ archives from around 1850-1920 for documents related to translation, and particularly forms of assessment and evaluation of translations


Upcoming Talks and Conferences

None for a while, fortunately!

Just got back from two wonderful conferences: “The Translator Made Corporeal: Translation History and the Archive” at the British Library (8 May 2017) and “Translation Meets Book History: Intersections 1700-1900” at NUI Galway (25-26 May 2017).

Might be in Belfast in the fall for a talk. Nothing else planned.

Anna Strowe

Profile picture of Anna Strowe


Active 5 years, 10 months ago