-
Anne E. B. Coldiron started the topic Call for book proposals: Translatio (see flyer, attached) in the discussion
TC Translation Studies on MLA Commons 7 months, 2 weeks ago
See attached flyer on the TRANSLATIO book series and the call for book proposals. Please forward to all interested potential authors, co-authors, translators, and editors.
“Key words, concepts, and texts all gather new force – and encounter new obstacles – as they move between languages, cultures, and societies. Translatio explores tra…[Read more]
-
Carol Chiodo deposited Dante for Mothers in the group
TC Translation Studies on MLA Commons 1 year, 7 months ago
This chapter details the efforts of the kindergarten educator, Elizabeth Harrison, to introduce Dante’s Divine Comedy to children in the midwestern United States during the late nineteenth century.
-
Allison Margaret Bigelow deposited Gained, Lost, Missed, Ignored: Vernacular Scientific Translations from Agricola’s Germany to Herbert Hoover’s California in the group
TC Translation Studies on MLA Commons 1 year, 10 months ago
For the past twenty years, scholars of world and global history and literature have shown that the early modern world was a complex, entangled place. And yet, by emphasizing connection, such work at times overlooks the many separations that drove the engines of global early modernity: transoceanic slave trades, tribute labor, and the economic…[Read more]
-
Allison Margaret Bigelow deposited Popol Wujs: Culture, Complexity, and the Encoding of Maya Cosmovision in the group
TC Translation Studies on MLA Commons 1 year, 10 months ago
The Popol Wuj is one of the most important, commonly studied, and widely circulated Indigenous literary works from colonial Mesoamerica. By some accounts, there are 1,200 editions of the work published in thirty world languages, all of which trace back to a single manuscript—itself a copy of an earlier Mayan work. To protect their work from b…[Read more]
-
Nicholas T Rinehart deposited Lateral Reading Lyric Testimony; or, The Difficult Miracle of Black Poetry in the Americas in the group
TC Translation Studies on MLA Commons 1 year, 11 months ago
Canon, tradition, and origin anchor developmental accounts of Black literary history, describing the forward movement from a singular beginning in terms of birth, maturation, and inheritance. This model delimits a specialized field of study, but also obscures texts, practices, and archives that do not cohere with it. In the study of slave…[Read more]
-
Spencer Hawkins started the topic CFP: “The (Self)translation of Knowledge: Scholarship in Migration.” in the discussion
TC Translation Studies on MLA Commons 2 years, 2 months ago
Hello colleagues,
I am writing to announce our call for papers for the special issue 36 of the journal Target: International Journal of Translation Studies. The title of the special issue, edited by Lavinia Heller and Spencer Hawkins, is “The (Self)translation of Knowledge: Scholarship in Migration.” Please see the following link for details: [Read more]
-
Pamela Lim-McAlister started the topic March 25 deadline for CFPs–Please join us! in the discussion
TC Translation Studies on MLA Commons 2 years, 6 months ago
Please read the three CFPs below and send in an abstract by March 25 to be a part of the following sessions at MLA 2022. We would appreciate your forwarding the CFPs to colleagues as well. Much appreciation for your time and help.
Building Bridges and Breaking Down Walls: The Teaching of World Literature in English
Studying world languages and…[Read more] -
Preetha Mani deposited An Aesthetics of Isolation: How Pudumaippittan Gave Pre-Eminence to the Tamil Short Story in the group
TC Translation Studies on MLA Commons 3 years ago
The influential Tamil writer Pudumaippittan turned to the short story to theorize the relationship between literature and society in the late-colonial era. He used the genre’s brevity to compress his portrayals of well-known female types—such as widows, prostitutes, and goodwives—into singular emotional events. This enabled Pudumaippittan to evoke…[Read more]
-
Katina Rogers deposited Translations from ALLADA and EXPERIENCE D’EDWARD LEE, VERSAILLES by Gérard Gavarry in the group
TC Translation Studies on MLA Commons 3 years, 1 month ago
At the heart of Gérard Gavarry’s writing are the questions of what power language holds, and what remains beyond the reach of expression. The two translations included here, excerpts from Allada (P.O.L, 1993) and Expérience d’Edward Lee, Versailles (P.O.L, 2009), share little with each other in terms of setting or structure, but explore simil…[Read more]
-
Anne E. B. Coldiron created the doc CFP: PMLA Special Topic on Translation in the group
TC Translation Studies on MLA Commons 3 years, 3 months ago
-
Anne E. B. Coldiron created the doc CFP: PMLA Special Topic on Translation in the group
TC Translation Studies on MLA Commons 3 years, 3 months ago
-
Keith Leslie Johnson deleted the file: What’s Written In Between from
TC Translation Studies on MLA Commons 3 years, 8 months ago
-
Juliane Braun deposited Bioprospecting Breadfruit: Imperial Botany, Transoceanic Relations, and the Politics of Translation in the group
TC Translation Studies on MLA Commons 3 years, 10 months ago
This article traces the breadfruit tree’s strange career as an eighteenth-century superfood, its journey from the Pacific world to the Caribbean islands, and the rhetorical practices, epistemological slippages, and linguistic permutations that undergirded these developments. Comparing indigenous, Spanish, English, Dutch, French, and US-American d…[Read more]
-
Jonathan Hiller started the topic Statement for candidacy for executive committee, 17th, 18th, and 19th Century in the discussion
TC Translation Studies on MLA Commons 3 years, 11 months ago
Buon giorno a tutt*,
Having been nominated to stand for election to the executive committee of the forum LLC 17th-, 18th-, and 19th-Century Italian, the following is a brief statement of my experience and interests.
I am a mid-career scholar of 19th-century Italian literature, opera, and scientific culture. My dissertation was on the…[Read more]
-
Preetha Mani deposited What Was So New about the New Story? Modernist Realism in the Hindi Nayī Kahānī in the group
TC Translation Studies on MLA Commons 4 years, 1 month ago
This essay examines the Hindi Nayī Kahānī, or New Story, Movement of the 1950s and 1960s, which was influential for the short stories, criticism, and literary history that its writers produced. Incorporating a view toward the larger “metaliterary” corpus in relation to which properly “literary” nayī kahānī texts were written, the essay shows h…[Read more]
-
Corine Tachtiris deposited Transcultural Manipulations: Translation Workshop syllabus HACU 241 in the group
TC Translation Studies on MLA Commons 4 years, 1 month ago
This multilingual undergraduate translation workshop was co-taught in the Spring of 2014 with Prof. Norman Holland in the division of Humanities, Arts, and Cultural Studies at Hampshire College. During the course, students were introduced to translation theory and explored key concepts through intralingual translation exercises before embarking on…[Read more]
-
Anne E. B. Coldiron started the topic CFP: Women and Language journal in the discussion
TC Translation Studies on MLA Commons 4 years, 6 months ago
This CFP came to several of us on email, with a request to post to our group. So here it is:
Women & Language Editor <editorwomenandlanguage@gmail.com> Yesterday, 10:12 AM dbalder@pitt.edu; aebc@st-andrews.ac.uk; kljohnson@wm.edu;
Hi all,
Can you please share the Women & Language CFP with the MLA Translation Studies forum? I’ve pasted it b…[Read more] -
Anne E. B. Coldiron started the topic CFPs: Translation Studies Forum Sessions, MLA 2020 Seattle in the discussion
TC Translation Studies on MLA Commons 4 years, 7 months ago
Dear Translation Studies scholars,
The CFPs for our Translation Studies Forum have been posted, and I repeat them here for your convenience and invite you to send proposals or abstracts:
(1) Translatability and World Literature: How best to acknowledge translation as a mediating factor in world literature? Incommensurability vs.…[Read more]
-
Corine Tachtiris deposited Syllabus for grad seminar on Race, Gender, and Sexuality in Translation in the group
TC Translation Studies on MLA Commons 4 years, 9 months ago
This course was first taught at the University of Massachusetts Amherst in fall 2018.
It addresses feminism, gender and sexuality studies, queer theory, and critical race and ethnic studies in conjunction with translation studies. -
Oana Popescu-Sandu deposited “Translingualism as Dialogism in Romanian-American Poetry” in the group
TC Translation Studies on MLA Commons 4 years, 11 months ago
This essay examines how translingual poetry by immigrant Romanian writers who live in or travel to the United States requires a transnational community framing rather than a national one and raises new questions about cultural and linguistic identity formation that reflect on both national and world literature issues. This analysis of the…[Read more]
- Load More