You are viewing docs with the following tags: translation - View All Docs

Filter by: AttachmentsSearchTag

Title Author Created Last Edited Group Tags
“Chapter 3: Yukio Ninagawa.” Brook, Hall, Ninagawa, Lepage: Great Shakespeareans 18 vols. Vol. 18. Edited by Peter Holland. London: Bloomsbury, 2013. pp. 79-112.

Full Text: http://www.gwu.edu/~acyhuang/Publications/Huang_Ninagawa_Holland.pdf   EXCERPT from the chapter. Full text available on my website   Chapter 3 Yukio Ninagawa   […]

Alexa Alice Joubin 22 September 2013 22 September 2013 adaptation, Asia, global Shakespeare, Japan, Kabuki, Kyogen, Noh, performance, Shingeki, translation, Yukio Ninagawa
Galician Studies Panels at MLA 2016: programme and scheduling information

We now have programme copy for the two Galician Studies sessions at MLA 2016! Friday, 8 January 204. Translation, Bilingualism, […]

Kirsty Hooper 25 March 2015 17 July 2015 2016, aesthetics, bilingualism, children's Literature, convention, ecofeminism, Galicia, material culture, poetry, program, translation
537. Weaving, Burning, Growing: Material Readings in Galician Literature: session proposal (inc. paper summaries)

Saturday, 9 January | 12:00 noon–1:15 p.m. The aim of this Galician Studies forum nonguaranteed session proposal is to investigate how […]

Kirsty Hooper 17 July 2015 17 July 2015 2016, abstract, aesthetics, bilingualism, children's Literature, convention, ecofeminism, Galicia, material culture, panel, poetry, translation
204. Translation, Bilingualism, Glocalization: New Linguistic Approaches in Galician Studies – ABSTRACTS

Abstracts for Panel 204: Translation, Bilingualism, Glocalization: New Linguistic Approaches in Galician Studies Friday, 8 January || 8:30–9:45 a.m. “A Segunda Lingua: […]

Kirsty Hooper 17 July 2015 17 July 2015 2016, abstract, bilingualism, children's Literature, convention, feminism, feminist, Galician, glocalisation, language, linguistics, panel, translation, women
Abstracts for 2019 Convention panel on Radical and Rogue Translations

Rogue and radical translations function as unauthorized, anti-authoritarian, and anti-authorial texts. Due to the challenges they represent to capitalist proprietorship […]

Corine Tachtiris 30 December 2018 30 December 2018 convention, translation
Viewing 1-5 of 5 docs