-
Skylight & The Heart Is a Moth Aflame
- Author(s):
- Malaye Jaziri
- Translator(s):
- Tyler Fisher (see profile) , Haidar Khezri
- Date:
- 2020
- Subject(s):
- Poetry--Translating, Persian literature, Language and languages, Middle East, Area studies
- Item Type:
- Translation
- Tag(s):
- Poetry in translation, Iranian/Persian language, Middle Eastern languages, Middle Eastern studies
- Permanent URL:
- http://dx.doi.org/10.17613/606x-n825
- Abstract:
- The poems of Malaye Jaziri (c. 1570-1640 CE) represent the fundamental genesis of Kurdish poetry, because he was the first to deploy Classical Perso-Arabic forms in Kurdish verse. He adopted and adapted the ruba‘i and ghazal, most notably, as forms for poetry in the Kurdish language, thereby establishing a written medium for the Kurdish poetic tradition, which, prior to his pioneering work, had been almost exclusively oral. As a language of literacy, in Malaye Jaziri’s handling, Kurdish emerged as a viable vehicle for poetic expression in the schools, royal courts, and written records of the Ottoman and Safavid Empires, and his work left an indelible influence on Kurdish poetry today.
- Metadata:
- xml
- Published as:
- Magazine section Show details
- Pub. Date:
- 2020
- Magazine:
- Poet Lore
- Section:
- 115
- Page Range:
- 63 - 65
- Status:
- Published
- Last Updated:
- 2 years ago
- License:
- All Rights Reserved
- Share this:
Downloads
Item Name: skylight-the-heart-is-a-moth-aflame.pdf
Download View in browser Activity: Downloads: 52