Register Log In

An online community for MLA members

MLA Commons
  • News Feed
  • Members
  • Groups and Forums
  • Sites and Blogs
  • CORE Repository
  • Help
  • MLA Online Publications
  • mla.org
  • HC Organizations
    • HC
    • ASEEES
    • AUPresses
    • MSU
    • SAH
  • Log in
Register Login
  • News Feed
  • Members
  • Groups and Forums
  • Sites and Blogs
  • CORE Repository
  • Help
  • MLA Online Publications
  • mla.org
  • HC Organizations
    • HC
    • ASEEES
    • AUPresses
    • MSU
    • SAH

CORE Search Results Start Search Over

  • All Deposits 0
  • MLA Deposits
  • English 18th-Century Women Poets and Maciej Kazimierz Sarbiewski: Adaptation, Paraphrase, Translation

    Author(s):
    Krzysztof Fordonski (see profile)
    Date:
    2021
    Group(s):
    Maciej Kazimierz Sarbiewski
    Subject(s):
    Translation of poetry, Translation studies
    Item Type:
    Article
    Tag(s):
    Maciej Kazimierz Sarbiewski, English poetry, Neo-Latin literature

  • Translation of Shiki’s haiku emblematic of Matsuyama

    Translator(s):
    Steve McCarty (see profile)
    Date:
    1993
    Group(s):
    Japanese Studies
    Subject(s):
    Japanese literature, Japanese language, Japanese studies, Translation of poetry, Poetry in translation
    Item Type:
    Translation
    Tag(s):
    haiku, Shiki, Masaoka Shiki, Matsuyama, Shikoku

  • Poetry Translation Masterclass: Theory, Problems, Practice

    Author(s):
    Rebecca Ruth Gould (see profile)
    Date:
    2020
    Group(s):
    Comparison, Islamicate Studies, Literary theory, Literary Translation, Translation Studies
    Subject(s):
    Craft, Poetry, Poetry in translation, Poetics and poetry, Translation of poetry
    Item Type:
    Course material or learning objects
    Tag(s):
    online class, online learning, online seminar, online teaching, online

  • Fernando Pessoa, The Poet with Many Faces: a biography and anthology [excerpt & bibliography]

    Author(s):
    Hubert D. Jennings, Fernando Pessoa
    Editor(s):
    Carlos Pittella (see profile)
    Date:
    2019
    Group(s):
    Archives, Poetics and Poetry
    Subject(s):
    Fernando Pessoa, Biography, Translation of poetry, Modernism, Portuguese literature, Archives
    Item Type:
    Book
    Tag(s):
    Anthology, Heteronyms, Portuguese poetry, Lost books

  • “Translation as Alienation: Sufi Hermeneutics and Literary Modernism in Bijan Elahi’s Translations,” forthcoming in Modernism/Modernity (2021)

    Author(s):
    Rebecca Ruth Gould (see profile) , Kayvan Tahmasebian
    Date:
    2019
    Group(s):
    Global Literary Theory, Literary theory, Literary Translation, Persian and Persianate Studies
    Subject(s):
    Persian, Iranian culture, Poetry, Poetry in translation, Translation of poetry, Literary translation, Modernism
    Item Type:
    Article
    Tag(s):
    Iranian, Iranian Modernism, poetry translation

  • Can non-Japanese write real haiku poetry?

    Author(s):
    Steve McCarty (see profile)
    Date:
    2004
    Group(s):
    Poetics and Poetry
    Subject(s):
    Poetry, Poetics, Poetry writing, Japan, Japanese language, Translation of poetry
    Item Type:
    Essay
    Tag(s):
    haiku, human interactions with nature, relationships with nature, nature writing

  • Translating Global Citizenship: Haiti, Charles Moravia, and Woodrow Wilson

    Author(s):
    Nathan H. Dize (see profile)
    Date:
    2017
    Group(s):
    CLCS Caribbean, LLC Francophone, Race and Aesthetics in French and Francophone Culture
    Subject(s):
    Literary translation, Translation of poetry, Haiti, Francophone literature
    Item Type:
    Translation
    Tag(s):
    Charles Moravia, Woodrow Wilson, Haitian Periodicals, Haitian Poetry, Haitian Literature

  • Bilingual Haiku Scroll 和英俳句の掛軸

    Author(s):
    Steve McCarty (see profile)
    Date:
    2019
    Group(s):
    Digital Humanities East Asia, Digital Pedagogy
    Subject(s):
    Experimental poetry, Translation of poetry, Poetry and new media, Photography, Landscape photography
    Item Type:
    Poetry
    Tag(s):
    kyoto, temples, seasons, haiku, bilingual

  • Translations of “Guace,” “Elegia,” and “Post Scriptum – Addio alla lingua” by Valerio Magrelli (from Disturbi del sistema binario).

    Author(s):
    David Geoffrey Lummus (see profile)
    Date:
    2007
    Subject(s):
    Translation, Poetry, Translation of poetry, 20th-century Italian literature
    Item Type:
    Translation
    Tag(s):
    Magrelli

  • "Cinque poesie di Adrian C. Louis" a cura di Maurizio Brancaleoni

    Translator(s):
    mauriziobrancaleoni (see profile)
    Date:
    2018
    Group(s):
    American Literature, Literary Translation, Poetics and Poetry
    Subject(s):
    Native American literature, Translation, Translation of poetry
    Item Type:
    Translation
    Tag(s):
    Native American Poetry

  • “Sweetening the Heavy Georgian Tongue: Jāmī in the Georgian-Persianate World”

    Author(s):
    Rebecca Ruth Gould (see profile)
    Date:
    2018
    Group(s):
    Literary Translation, Poetics and Poetry, Renaissance / Early Modern Studies, Translation Studies
    Subject(s):
    Georgian literature, Early modern literature, Persian literature, World literature, Translation of poetry, Literary translation, Early modern culture, Caucasus
    Item Type:
    Book chapter
    Tag(s):
    safavid

  • “Inimitability versus Translatability: The Structure of Literary Meaning in Arabo-Persian Poetics,” The Translator 19(1): 81-104.

    Author(s):
    Rebecca Ruth Gould (see profile)
    Date:
    2018
    Group(s):
    Islamicate Studies, Literary Translation, Poetics and Poetry, Sociology of translation
    Subject(s):
    Translation, Translation of poetry, Poetics, Literary translation, Comparative literature, Islam
    Item Type:
    Article
    Tag(s):
    religious experience, Qur'anic Studies, history of translation studies, translation technique

  • Hard Translation: Persian Poetry and Post-National Literary Form

    Author(s):
    Rebecca Ruth Gould (see profile)
    Date:
    2018
    Group(s):
    Islamicate Studies, Literary Translation, Poetics and Poetry
    Subject(s):
    Literary translation, Persian literature, Translation of poetry, Translation studies, Translation theory
    Item Type:
    Article

Viewing item 1 to 13 (of 13 items)

  • Author
    • Carlos Pittella 1X
    • David Geoffrey Lummus 1X
    • Fernando Pessoa 1X
    • Hubert D. Jennings 1X
    • Kayvan Tahmasebian 1X
    • Krzysztof Fordonski 1X
    • Nathan H. Dize 1X
    • Rebecca Ruth Gould 5X
    • Steve McCarty 3X
    • mauriziobrancaleoni 1X
    • more>>
  • Group
    • American Literature 1X
    • Archives 1X
    • CLCS Caribbean 1X
    • Comparison 1X
    • Digital Humanities East Asia 1X
    • Digital Pedagogy 1X
    • Global Literary Theory 1X
    • Islamicate Studies 3X
    • Japanese Studies 1X
    • LLC Francophone 1X
    • Literary Translation 6X
    • Literary theory 2X
    • Maciej Kazimierz Sarbiewski 1X
    • Persian and Persianate Studies 1X
    • Poetics and Poetry 6X
    • Race and Aesthetics in French and Francophone Culture 1X
    • Renaissance / Early Modern Studies 1X
    • Sociology of translation 1X
    • Translation Studies 2X
    • more>>
  • Subject
    • 20th-century Italian literature 1X
    • Archives 1X
    • Biography 1X
    • Caucasus 1X
    • Comparative literature 1X
    • Craft 1X
    • Early modern culture 1X
    • Early modern literature 1X
    • Experimental poetry 1X
    • Fernando Pessoa 1X
    • Francophone literature 1X
    • Georgian literature 1X
    • Haiti 1X
    • Iranian culture 1X
    • Islam 1X
    • Japan 1X
    • Japanese language 2X
    • Japanese literature 1X
    • Japanese studies 1X
    • Landscape photography 1X
    • Literary translation 5X
    • Modernism 2X
    • Native American literature 1X
    • Persian 1X
    • Persian literature 2X
    • Photography 1X
    • Poetics 2X
    • Poetics and poetry 1X
    • Poetry 4X
    • Poetry and new media 1X
    • Poetry in translation 3X
    • Poetry writing 1X
    • Portuguese literature 1X
    • Translation 3X
    • Translation of poetry 13X
    • Translation studies 2X
    • Translation theory 1X
    • World literature 1X
    • more>>
  • Item Type
    • Article 4X
    • Book 1X
    • Book chapter 1X
    • Course material or learning objects 1X
    • Essay 1X
    • Poetry 1X
    • Translation 4X
    • more>>
  • Date
    • 2021 1X
    • 2020 1X
    • 2019 3X
    • 2018 4X
    • 2017 1X
    • 2007 1X
    • 2004 1X
    • 1993 1X
    • more>>
  • File Type
    • Mixed material 1X
    • Text 9X

Contact Us

Modern Language Association
85 Broad Street, suite 500
New York, NY 10004

On the Web: mla.org

E-mail: commons@mla.org

Phone: 646 576-5151

FAQ

How do I set e-mail notifications?
What is CORE?
What can the Commons do for my forum?
Why do unwanted characters appear in my post, comment, or page?
More FAQ

User Guides and Support

Getting Started

Groups on the Commons

Sites, Blogs, and WordPress

More MLA Commons Support
HUMANITIES COMMONS. BASED ON COMMONS IN A BOX.
TERMS OF SERVICE • PRIVACY POLICY • GUIDELINES FOR PARTICIPATION

@

Not recently active