Register Log In

An online community for MLA members

MLA Commons
  • News Feed
  • Members
  • Groups and Forums
  • Sites and Blogs
  • CORE Repository
  • Help
  • MLA Online Publications
  • mla.org
  • HC Organizations
    • HC
    • ASEEES
    • AUPresses
    • MSU
    • SAH
  • MLA Visitor
Register Login
  • News Feed
  • Members
  • Groups and Forums
  • Sites and Blogs
  • CORE Repository
  • Help
  • MLA Online Publications
  • mla.org
  • HC Organizations
    • HC
    • ASEEES
    • AUPresses
    • MSU
    • SAH

CORE Search Results Start Search Over

  • All Deposits 0
  • MLA Deposits
  • Language Teaching Methods Day by Day: YouTube Transcription

    Author(s):
    Thobias Sarbunan (see profile)
    Date:
    2022
    Group(s):
    Curriculum Development, Education Sciences, English Literature
    Subject(s):
    English language, English language--Study and teaching, English teachers--Training of, Teaching, Learning
    Item Type:
    Translation
    Tag(s):
    Teaching-learning, language-centered humanities, English language studies, English teacher education, Teaching and learning

  • GB Folengo Samples: Psalm 51, March 21 2022

    Translator(s):
    Ann E Mullaney (see profile)
    Date:
    2022
    Group(s):
    Digital Humanists, Independent Scholars, Renaissance / Early Modern Studies, The Renaissance Society of America
    Subject(s):
    Latin literature, Italian literature, Renaissance, Reformation, Europe, Sixteenth century, Seventeenth century, Satire, Italy
    Item Type:
    Translation
    Tag(s):
    literary parody, Eroticism, Renaissance and reformation / early modern Europe, Italian Renaissance

  • Tam o' Shanter: A New Translation (Slide Set)

    Author(s):
    Mark Perkins (see profile)
    Date:
    2022
    Group(s):
    Classical Philology and Linguistics, English Literature, History of Linguistics and Language Study, Linguistics
    Subject(s):
    English literature, Eighteenth century, Poetry, Poetry--Translating, Scottish literature, Burns, Robert, 1759-1796
    Item Type:
    Translation
    Tag(s):
    Tam o' Shanter, Scots, Scottish Poetry, 18th-century English literature, Translation of poetry, Classics, Robert Burns

  • Transcript of Writing Review Article

    Author(s):
    Thobias Sarbunan (see profile)
    Date:
    2021
    Group(s):
    Education Sciences, General Education, Science, Technology, Engineering and Mathematics, Science and Technology Studies (STS)
    Subject(s):
    Research, Research--Evaluation, Research--Methodology, Research--Data processing, Research libraries
    Item Type:
    Translation
    Tag(s):
    review of related literature, review article, Research impact, Research methods, Research data management

  • La vaca y el carabao: Una leyenda filipina

    Translator(s):
    Tyler Fisher (see profile) , Jhodssie Roca Enriquez
    Date:
    2021
    Subject(s):
    Folklore, Philippine literature, Translating and interpreting, Tales, Orality
    Item Type:
    Translation
    Tag(s):
    Translation, Folktales

  • GB Folengo: Glossary of works

    Translator(s):
    Ann E Mullaney (see profile)
    Date:
    2021
    Group(s):
    Digital Humanists, Independent Scholars, Renaissance / Early Modern Studies, The Renaissance Society of America
    Subject(s):
    Renaissance, Reformation, Europe, Sixteenth century, Seventeenth century, Italian literature
    Item Type:
    Translation
    Tag(s):
    homoeroticism, Biblical commentaries, Renaissance and reformation / early modern Europe, Eroticism

  • Pietro Bembo Motti translated (Draft) by Ann Mullaney

    Author(s):
    Ann E Mullaney (see profile)
    Date:
    2019
    Group(s):
    Digital Humanists, Renaissance / Early Modern Studies, The Renaissance Society of America
    Subject(s):
    Italian literature, Renaissance, European literature--Renaissance, Italy
    Item Type:
    Translation
    Tag(s):
    Renaissance Italian literature, Renaissance culture, Renaissance literature, Italian Renaissance, Eroticism

  • Poetry – Minimal Anthology

    Author(s):
    Fernando Pessoa
    Editor(s):
    Jeronimo Pizarro
    Translator(s):
    John Pedro Schwartz (see profile)
    Date:
    2020
    Item Type:
    Translation

  • Bruce Lincoln "Thesen zur Methodik" (1996)

    Translator(s):
    anne koch (see profile)
    Date:
    2021
    Group(s):
    Aesthetics of Religion – Research Network
    Subject(s):
    History, Religion
    Item Type:
    Translation
    Tag(s):
    cultural study of religion, cultural turn in religious studies, Method and Theory in the Study of Religion, postcolonial theory in study of religion

  • El herrero del refranero

    Author(s):
    Tyler Fisher (see profile)
    Date:
    2021
    Subject(s):
    Folklore, Imperialism, History, Translating and interpreting
    Item Type:
    Translation
    Tag(s):
    Colonial history, Translation

  • Like a Simple Moth I Turn Again

    Author(s):
    Diego Hurtado de Mendoza
    Translator(s):
    Tyler Fisher (see profile)
    Date:
    2004
    Subject(s):
    Sonnets, Translating and interpreting, Poetry--Translating, Spanish literature--Classical period, Spanish literature, Sixteenth century, Seventeenth century
    Item Type:
    Translation
    Tag(s):
    Translation, Translation of poetry, Golden Age Spanish Literature, Early modern Spanish literature

  • Skylight & The Heart Is a Moth Aflame

    Author(s):
    Malaye Jaziri
    Translator(s):
    Tyler Fisher (see profile) , Haidar Khezri
    Date:
    2020
    Subject(s):
    Poetry--Translating, Persian literature, Language and languages, Middle East, Area studies
    Item Type:
    Translation
    Tag(s):
    Poetry in translation, Iranian/Persian language, Middle Eastern languages, Middle Eastern studies

  • Agressive Suitcases & Belated

    Author(s):
    José María Merino
    Translator(s):
    Tyler Fisher (see profile)
    Date:
    2012
    Subject(s):
    Spanish literature, Literature, Modern, Short stories, Translating and interpreting
    Item Type:
    Translation
    Tag(s):
    Modern Spanish literature, Short story (genre), Translation

  • The Blacksmith and His Dog

    Author(s):
    Félix María Samaniego
    Translator(s):
    Tyler Fisher (see profile)
    Date:
    2015
    Subject(s):
    Fables, Spanish literature, Spain, Eighteenth century, Poetry--Translating, Translating and interpreting
    Item Type:
    Translation
    Tag(s):
    Fable, 18th-century Spain, Poetry in translation, Translation

  • New York 1987

    Author(s):
    Sherezada (Chiqui) Vicioso
    Translator(s):
    Tyler Fisher (see profile)
    Date:
    2019
    Subject(s):
    Caribbean literature, Translating and interpreting, Immigrants--Study and teaching
    Item Type:
    Translation
    Tag(s):
    Latina/o literature, Translation, Immigration studies

  • Peripheral Pieces of Folengo's Macaronic Works 1521

    Translator(s):
    Ann E Mullaney (see profile)
    Date:
    1521
    Group(s):
    Digital Humanists, Renaissance / Early Modern Studies, The Renaissance Society of America
    Subject(s):
    Italian literature, Renaissance, Reformation, Europe, Sixteenth century, Seventeenth century
    Item Type:
    Translation
    Tag(s):
    Neo-Latin texts related to the New World, Renaissance and reformation / early modern Europe

  • Macaronic Publishing 1521: Five Letters by Teofilo Folengo, Alessandro Paganin and Federcio Gonzaga

    Author(s):
    Ann E Mullaney (see profile)
    Date:
    2021
    Group(s):
    Digital Humanists, Renaissance / Early Modern Studies, The Renaissance Society of America
    Subject(s):
    Italian literature, European literature, Sixteenth century, Seventeenth century
    Item Type:
    Translation
    Tag(s):
    Early modern continental literature

  • Teofilo Folengo Baldus Glosses Compared 1517 and 1520

    Translator(s):
    Ann E Mullaney (see profile)
    Date:
    2021
    Group(s):
    Digital Humanists, Renaissance / Early Modern Studies
    Subject(s):
    Italian literature, Renaissance, Reformation, Europe, Sixteenth century, Seventeenth century
    Item Type:
    Translation
    Tag(s):
    Language and Humor, Subversive Humor, Neo-Latin literature, Renaissance and reformation / early modern Europe, Renaissance culture

  • Teofilo Folengo 1517 Aquario Lodola Original and English

    Translator(s):
    Ann E Mullaney (see profile)
    Date:
    2008
    Group(s):
    Digital Humanists, Renaissance / Early Modern Studies, The Renaissance Society of America
    Subject(s):
    Renaissance, Reformation, Europe, Sixteenth century, Seventeenth century, Translating and interpreting, Italian literature, Latin language, Latin literature
    Item Type:
    Translation
    Tag(s):
    Renaissance and reformation / early modern Europe, Literary translation, Latin language and literature

  • Stephen Graham, "Sous assistance respiratoire : l’écologie politique de l’air urbain"

    Translator(s):
    Lambert Dousson (see profile)
    Date:
    2020
    Subject(s):
    Urban ecology (Sociology), Critical theory
    Item Type:
    Translation
    Tag(s):
    political ecology, Urban ecology

  • Kenneth Frampton, "Vers un régionalisme critique : pour une architecture de résistance"

    Translator(s):
    Lambert Dousson (see profile)
    Date:
    2016
    Subject(s):
    Architecture--Philosophy
    Item Type:
    Translation
    Tag(s):
    critical regionalism, Theories of architecture

  • Jean de la Taille, The Famine

    Translator(s):
    RONALD VINCE (see profile)
    Date:
    2020
    Group(s):
    Early Modern Theater, Renaissance / Early Modern Studies
    Subject(s):
    Theater, History, European drama--Renaissance, Drama
    Item Type:
    Translation
    Tag(s):
    Tragedy, renaissance humanism, Theater history, Renaissance drama, French theatre

  • Translation of Shiki’s haiku emblematic of Matsuyama

    Translator(s):
    Steve McCarty (see profile)
    Date:
    1993
    Group(s):
    Japanese Studies
    Subject(s):
    Japanese literature, Japanese language, Japan, Area studies, Poetry--Translating
    Item Type:
    Translation
    Tag(s):
    haiku, Shiki, Masaoka Shiki, Matsuyama, Shikoku, Japanese studies, Translation of poetry, Poetry in translation

  • Jean de la Taille, Saul in his Madness (Saül le furieux)

    Translator(s):
    RONALD VINCE (see profile)
    Date:
    2020
    Group(s):
    Early Modern Theater, Renaissance / Early Modern Studies
    Subject(s):
    European drama--Renaissance
    Item Type:
    Translation
    Tag(s):
    Tragedy, renaissance humanism, La Taille, French theatre, Renaissance drama, Dramatic theory

  • Translations from ALLADA and EXPERIENCE D'EDWARD LEE, VERSAILLES by Gérard Gavarry

    Author(s):
    Gérard Gavarry
    Translator(s):
    Katina Rogers (see profile)
    Date:
    2013
    Group(s):
    LLC 20th- and 21st-Century French, TC Translation Studies
    Subject(s):
    Translating and interpreting, French language
    Item Type:
    Translation
    Tag(s):
    Translation, French

Viewing item 1 to 25 (of 55 items)
1 2 3 →

  • Author
    • Andrew Radde-Gallwitz 1X
    • Ann E Mullaney 7X
    • Bernard Jacqué 3X
    • Bijan Elahi 1X
    • Brian Winston 1X
    • Charles Häberl 2X
    • Damir Gazetic 1X
    • David Geoffrey Lummus 1X
    • Diego Hurtado de Mendoza 1X
    • F. Cotrim 1X
    • Fernando Pessoa 1X
    • Félix María Samaniego 1X
    • Gino Bonichi 1X
    • Gérard Gavarry 1X
    • Haidar Khezri 1X
    • Jasdeep Singh 1X
    • Jennifer Panek 1X
    • Jeronimo Pizarro 1X
    • Jhodssie Roca Enriquez 1X
    • John Pedro Schwartz 1X
    • José María Merino 1X
    • Katina Rogers 1X
    • Kayvan Tahmasebian 1X
    • Lambert Dousson 2X
    • Malaye Jaziri 1X
    • Mark Perkins 1X
    • Martin Foys 1X
    • Mateus Corrêa 1X
    • Maurizio Brancaleoni 1X
    • Max Marmor 1X
    • Maxwell Gray 1X
    • Michael L. Hays 1X
    • Nathan H. Dize 1X
    • RONALD VINCE 6X
    • Rebecca Ruth Gould 2X
    • Robert M. Kelly 3X
    • Robert N. Schwartz 1X
    • Semiha Karaoğlu 2X
    • Sherezada (Chiqui) Vicioso 1X
    • Steve McCarty 1X
    • Thobias Sarbunan 2X
    • Titus Stahl 1X
    • Tobias Steiner 1X
    • Tyler Fisher 7X
    • Wanyoung E. Kim 2X
    • anne koch 1X
    • mauriziobrancaleoni 2X
    • more>>
  • Group
    • Aesthetics of Religion – Research Network 1X
    • American Literature 1X
    • American Studies 3X
    • Ancient Greece & Rome 1X
    • Ancient Historiography 1X
    • Biblical Studies 2X
    • CLCS Caribbean 1X
    • Classical Philology and Linguistics 1X
    • Classical archaeology 1X
    • Curriculum Development 1X
    • Digital Humanists 7X
    • Digital Middle East & Islamic Studies 1X
    • Early Modern Theater 6X
    • Education Sciences 2X
    • English Literature 2X
    • General Education 1X
    • History 4X
    • History of Linguistics and Language Study 1X
    • Independent Scholars 2X
    • Japanese Studies 1X
    • LLC 20th- and 21st-Century French 1X
    • LLC Francophone 1X
    • Linguistics 2X
    • Literary Translation 5X
    • MS Screen Arts and Culture 1X
    • MS Visual Culture 1X
    • Medieval English Literature 1X
    • Medieval Studies 2X
    • Persian and Persianate Studies 2X
    • Poetics and Poetry 3X
    • Public Humanities 1X
    • Race and Aesthetics in French and Francophone Culture 1X
    • Renaissance / Early Modern Studies 10X
    • Science and Technology Studies (STS) 1X
    • Science, Technology, Engineering and Mathematics 1X
    • TC Translation Studies 1X
    • The Renaissance Society of America 6X
    • Translation Studies 3X
    • United States Cultural History 3X
    • more>>
  • Subject
    • Literature, Medieval 2X
    • Literature, Modern 3X
    • Material culture 3X
    • Mysticism--Islam 1X
    • Mythology 1X
    • Mythology, Greek 1X
    • Nineteenth century 3X
    • Orality 1X
    • Panjabi language 1X
    • Panjabi literature 1X
    • Persian language 1X
    • Persian literature 2X
    • Philippine literature 1X
    • Philosophy 1X
    • Poetics 1X
    • Poetry 5X
    • Poetry--Translating 8X
    • Poetry, Medieval 1X
    • Poetry, Modern 1X
    • Reformation 6X
    • Religion 1X
    • Renaissance 6X
    • Research 1X
    • Research--Data processing 1X
    • Research--Evaluation 1X
    • Research--Methodology 1X
    • Research libraries 1X
    • Satire 1X
    • Scottish literature 1X
    • Seventeenth century 8X
    • Short stories 1X
    • Sixteenth century 8X
    • Sonnets 1X
    • Spanish literature 3X
    • Sufism 1X
    • Tales 1X
    • Teaching 1X
    • Theater 3X
    • Translating and interpreting 17X
    • Turkish language 1X
    • Twentieth century 2X
    • Japan 3X
    • Spain 1X
    • Italy 2X
    • Haiti 1X
    • Greece 1X
    • Asia 1X
    • Middle East 2X
    • East Asia 1X
    • Europe 5X
    • French-speaking countries 1X
    • Church history--Primitive and early church 1X
    • English language--Old English 1X
    • English literature--Old English 2X
    • English poetry--Old English 1X
    • European literature--Renaissance 1X
    • Spanish literature--Classical period 1X
    • European drama--Renaissance 3X
    • Atlantic Ocean Region 1X
    • Urban ecology (Sociology) 1X
    • Middle Easterners--Social life and customs 1X
    • Burns, Robert, 1759-1796 1X
    • Lukács, György, 1885-1971 1X
    • Arabic language 1X
    • Architecture--Philosophy 1X
    • Area studies 4X
    • Art 4X
    • Bible and literature 1X
    • Caribbean literature 1X
    • Critical theory 1X
    • Culture 1X
    • Decorative arts 3X
    • Drama 4X
    • Drama, Medieval 3X
    • Eighteenth century 2X
    • English language 1X
    • English language--Study and teaching 1X
    • English literature 2X
    • English teachers--Training of 1X
    • European literature 1X
    • Fables 1X
    • Folklore 3X
    • French language 1X
    • French literature 4X
    • Greek language 1X
    • Greek language, Modern 1X
    • History 5X
    • History, Ancient 1X
    • History, Modern 2X
    • Jewish Holocaust (1939-1945) 1X
    • Immigrants--Study and teaching 1X
    • Imperialism 1X
    • Iranian literature 1X
    • Iranians 1X
    • Iranians--Social life and customs 1X
    • Italian literature 9X
    • Japanese--Social life and customs 2X
    • Japanese language 3X
    • Japanese literature 3X
    • Language and languages 2X
    • Latin language 1X
    • Latin literature 2X
    • Learning 1X
    • Linguistics 1X
    • Literature 1X
    • 1X
    • 1X
    • 1X
    • 1X
    • more>>
  • Item Type
    • Translation 55X
  • Date
    • 2022 3X
    • 2021 7X
    • 2020 8X
    • 2019 15X
    • 2018 4X
    • 2017 2X
    • 2016 3X
    • 2015 3X
    • 2014 1X
    • 2013 1X
    • 2012 1X
    • 2008 1X
    • 2007 1X
    • 2004 1X
    • 1999 1X
    • 1993 1X
    • 1992 1X
    • 1521 1X
    • more>>
  • File Type
    • Mixed material 1X
    • Text 46X

Contact Us

Modern Language Association
85 Broad Street
New York, NY 10004

On the Web: mla.org

E-mail: commons@mla.org

FAQ

How do I set e-mail notifications?
What is CORE?
What can the Commons do for my forum?
Why do unwanted characters appear in my post, comment, or page?
More FAQ

User Guides and Support

Getting Started

Groups on the Commons

Sites, Blogs, and WordPress

More MLA Commons Support
HUMANITIES COMMONS. BASED ON COMMONS IN A BOX.
TERMS OF SERVICE • PRIVACY POLICY • GUIDELINES FOR PARTICIPATION

@

Not recently active