MemberLeonora Souza Paula

Leonora is an Assistant Professor in the Residential College in the Arts and Humanities at Michigan State University. She specializes in twentieth and twenty first century Brazilian Literature and Culture. Her research and teaching interests include Latin American Literature and Culture, Afro-Brazilian Culture, Critical Geographies, Crime Fiction, Urban Art, Social Movements and Graphic Novels. Her current research focuses on the role of under-represented knowledge production in changing the exclusionary terrain of contemporary Brazilian culture. Her work has been published in Brazil and the United States.

MemberRemy Attig

Remy Attig is a PhD candidate in Spanish at the University of Ottawa. His research focuses on the English translation of Spanish vernaculars published in the diaspora, more specifically the modern Judeo-Spanish texts of Matilda Koén-Sarano and the Spanglish chronicles of Susana Chávez-Silverman. In his thesis, Remy focuses on experimental translation that resists domestication of the texts through a variety of English-language literary and linguistic devices. This translation approach is informed by the intersections of language, sociolinguistics, power, resistance, and identity. He is currently preparing a book project to explore the emergence of transnational costumbrismo in the literature of several borderland populations. In addition, Remy is interested in the role of translation in empowering or disenfranchising immigrant populations in social movements.  

MemberFrantiska Zezulakova Schormova

Normal 0 21 false false false CS X-NONE X-NONE /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:”Normální tabulka”; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; mso-style-parent:””; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:12.0pt; font-family:”Calibri”,sans-serif; mso-ascii-font-family:Calibri; mso-ascii-theme-font:minor-latin; mso-hansi-font-family:Calibri; mso-hansi-theme-font:minor-latin; mso-bidi-font-family:”Times New Roman”; mso-bidi-theme-font:minor-bidi; mso-fareast-language:EN-US;} I am a fellow of Centre français de recherche en sciences sociales and a PhD student of American Literature at Charles University in Prague, Czech Republic.  My main field is African-American literature (especially in the Cold War/ decolonization period), but I am also interested in the ways culture travels, transnational social movements, and various forms of internationalisms and anti-racist imaginaries. My title of my dissertation is “African American Poets Abroad: Black and Red Allegiances in Early Cold War Czechoslovakia.“ I also translate and review (mainly) US literature. In 2017/2018, I was a Fulbright scholarship holder and a fellow of Davis Center for Russian and Eurasian Studies at Harvard University. My other research stay include a semester-long KAAD scholarship at Free University Berlin and a month at the University of Oxford (EUROPAEUM scholarship).

MemberAndy Harper

I recently completed a PhD in American Literature at Southern Illinois University Carbondale. My dissertation, Utopian Regionalism: The Speculative Radicalism of Local Color in the Long Gilded Age, argues the participation of seemingly conservative regionalist texts at the turn of the twentieth century in progressive socialist, feminist, anti-racist, and environmental movements by comparing them to contemporaneous (more recognizably radical) utopian texts. I am also an activist, educator, and personal essayist, holding an MFA from the University of Nebraska Omaha, and my work has appeared recently in Longridge Review, Boston Accent Lit, and IDK Magazine, among others. In pedagogy as in research and creative work, I am interested in place, community formation, and social change.

MemberTeresa Villa-Ignacio

I am Assistant Professor of French and Francophone Studies in the Department of Languages, Literatures, and Cultures at Stonehill College. My research explores contemporary poetic and translational interventions into ethical philosophy, postcolonial liberation movements, discourses of globalization, and social justice activism. I am completing a book manuscript entitled Translational Poethics: French-American Postlyric Communities Since World War II, which examines the centrality of ethics in relations of translation and collaboration among France- and U.S.-based contemporary poets. My related podcast series, Sounding Translation, features interviews with poet-translators. I have also co-edited Souffles-Anfas: A Critical Anthology from the Moroccan Journal of Culture and Politics (Stanford University Press, 2016) and Traduire le Maghreb/Translating the Maghreb, a special issue of Expressions Maghrébines, (15.1, Summer 2016). I have been the recipient of an Andrew W. Mellon Postdoctoral Fellowship in the Humanities at Tulane University, and a Fulbright Research Scholar Grant as Visiting Scholar at the Université Paris-Est Marne-la-Vallée. I hold a Ph.D. in Comparative Literature from Brown University, and have taught in the History and Literature Program at Harvard University, the Romance Studies Department at Boston University, and in the Departments of French and Italian and English at Tulane University.

MemberAlmas Khan

As an intellectual historian, I analyze how modernism in American law and literature has shaped the quest for equal citizenship. Drawing on my Ph.D. in English and my J.D. with a focus on constitutional history, I interrogate how creative forms of legal dissent – ranging from judicial opinions to lyric poems – have sparked constitutional reimagination in the context of African American, working-class, and women’s experiences. My current book project, An Intellectual Reconstruction: American Legal Realism, Literary Realism, and the Formation of Citizenship, construes legal realism (a progenitor of critical race theory) and literary realism as a major post-Civil War movements connecting disciplinary critiques to equitist politics. I have additional interests in British literary modernism and postcolonial studies, having composed articles on Joseph Conrad’s and Virginia Woolf’s texts. My literary and legal scholarship has been published in several anthologies and journals, including Critical Insights: Social Justice and American Literature; Critical Insights: Inequality; Clio: A Journal of Literature, History, and the Philosophy of History; the Cambridge Journal of Postcolonial Literary Inquiry; and the Chicago Journal of International Law. Recent and forthcoming articles include “Black Lives Matter and Legal Reconstructions of Elegiac Forms” and “Applied Legal Storytelling: Toward a Stylistics of Embodiment.” I have also published widely on writing studies pedagogy through the lens of critical theory, drawing on extensive experiences teaching literature, law, and composition. My pedagogical scholarship has appeared in the Washburn Law JournalPerspectives: Teaching Legal Research & WritingThe Law Teacher, and the anthology Writing as a Way of Staying Human in a Time that Isn’t. When not immersed in literature, law, history, and philosophy, I explore modernist-inflected alternative music, fashion, interior design, landscapes, gardens, and other aesthetic phenomena suiting my fancy.

MemberNicole Bonino

  I am Italian, from Turin. I am a PhD candidate and teaching assistant at the University of Virginia. My area of specialty is Latin American literature, with a comparative focus on Migration Studies and an interdisciplinary interest in the field of Environmental Humanities. Within the theoretical framework of ecocriticism, my research examines the reasons why people emigrate, the ways in which they modify space and culture, and the rhetorical and metaphorical ways in which the urban and oceanic landscapes are represented in migratory literature. I am currently a fellow of the Center for Global Inquiry and Innovation, the Center for the Americas, the Institute of the Humanities and Global Cultures, and the Hispanic Honor Society Sigma Delta Pi. My doctoral dissertation, entitled Hacerse la América: hibridismos imaginados en la literatura migratoria ítalo-argentina [Hacerse la América: Imagined Hybridisms in Italo-Argentinian Migratory Literature] focuses on the diasporic movements related to the South-South axis involving, specifically, the Italian migration to Argentina. While giving voice to emarginated communities, this project offers a critical paradigm for understanding past and contemporary migratory phenomena.